বংশাবলি ২ 20 : 33 [ BNV ]
20:33. কিন্তু অন্য মূর্ত্তিদের পূজোর জন্য বানানো উঁচু জায়গাগুলো ভেঙ্গে দেওয়া হয় নি এবং লোকে তাদের পূর্বপুরুষদের ঈশ্বরের কাছে নিজেদের সম্পূর্ণভাবে সমর্পণ করেন নি|
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ NET ]
20:33. However, the high places were not eliminated; the people were still not devoted to the God of their ancestors.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ NLT ]
20:33. During his reign, however, he failed to remove all the pagan shrines, and the people never fully committed themselves to follow the God of their ancestors.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ ASV ]
20:33. Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ ESV ]
20:33. The high places, however, were not taken away; the people had not yet set their hearts upon the God of their fathers.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ KJV ]
20:33. Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ RSV ]
20:33. The high places, however, were not taken away; the people had not yet set their hearts upon the God of their fathers.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ RV ]
20:33. Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ YLT ]
20:33. Only, the high places have not turned aside, and still the people have not prepared their heart for the God of their fathers.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ ERVEN ]
20:33.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ WEB ]
20:33. However the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers.
বংশাবলি ২ 20 : 33 [ KJVP ]
20:33. Howbeit H389 the high places H1116 were not H3808 taken away: H5493 for as yet H5750 the people H5971 had not H3808 prepared H3559 their hearts H3824 unto the God H430 of their fathers. H1

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP